Tago de Esperanto

№ 29(1063), 26.07.2017 г.
Ежегодно 26 июля поклонники первого в мире искусственного языка отмечают День эсперанто (исп. Tago de Esperanto). Эту знаковую систему создал окулист Людвиг Маркович Заменгоф
Заменгоф родился в Белостоке, сейчас этот город расположен на территории Польши, а в XIX веке, когда эсперанто создавался, входил в состав Российской империи. 
Соседями Заменгофа были русские, белорусы, поляки, евреи, немцы, литовцы. Общение с людьми разных национальностей подтолкнуло юношу к созданию языка, который бы мог понять любой человек на планете.
Первый труд Людвиг Заменгоф опубликовал под псевдонимом Эсперанто (Esperanto). Это имя, которое переводится как «Надеющийся», вскоре стало названием самого языка. 
Сколько человек в настоящее время используют эсперанто, сказать сложно, поскольку официальной статистики не ведется. По самым максимальным оценкам, языком владеют до 10 миллионов человек. По данным сайта «Этнология», для нескольких сотен человек — главным образом, это дети от интернациональных браков — эсперанто является родным языком. В нашей стране, согласно результатам Всероссийской переписи населения 2010 года, эсперанто владеют 992 человека. 
Сегодня все они отмечают День эсперанто. Именно 26 июля 1887 года Людвиг Заменгоф опубликовал учебник по эсперанто — так называемую «Первую книгу». Работу над изданием он начал еще гимназистом и уже в 1878 году познакомил своих однокашников с наметками будущего языка. Окончательный проект учебника был готов в 1885 году, но в течение двух лет Заменгоф пытался найти издательство, которое бы выпустило учебник. 
26 июля книга была отпечатана в типографии Кельтера в Варшаве. Русскоязычная версия вышла тиражом в три тысячи экземпляров, а до конца 1887 года учебник был опубликован на польском, немецком и французском языках. Кроме Дня эсперанто, продвинутые поклонники этого языка отмечают также День Заменгофа. Он празднуется 15 декабря, в день рождения Людвига Марковича. 
Впервые эсперантисты массово отметили эту дату в 20-х годах ХХ века. Сейчас предлагается переименовать этот праздник в День эсперанто-литературы, День эсперанто-книги или День эсперанто-культуры.
Важнейшими отличительными чертами языка эсперанто, как и многих других плановых языков, являются легкость изучения, особенно на начальном этапе, вследствие простой грамматики и отсутствия исключений, и нейтральность. То есть эсперанто не связан с каким-либо государством или нацией.
Эсперантия («Страна Эсперанто», 120 стран мира) — это термин, использующийся говорящими на языке эсперанто, чтобы обращаться к сообществу эсперантистов и их культуре, к тем местам и учреждениям, где язык используется, как если бы это была одна страна. Людей, использующих эсперанто, называют эсперантистами или эсперантоговорящими (эсперантофонами). 
Алфавит эсперанто построен на основе латинского. В алфавите 28 букв, которые соответствуют 28 звукам — пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному.
Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо). Чтение буквы не зависит от положения в слове (в частности, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, безударные гласные не редуцируются).
Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог.
Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки (M, N, K и др.), произношение других надо запомнить.
Большая часть словаря состоит из романских и германских корней, а также из интернационализмов латинского и греческого происхождения. Есть небольшое количество основ, заимствованных из славянских (русский и польский) языков или через их посредство. Заимствуемые слова приспосабливаются к фонологии эсперанто и записываются фонематическим алфавитом (то есть исходная орфография языка-источника не сохраняется).
Создатель эсперанто Людвиг Заменгоф свободно говорил на нескольких языках, два из которых были славянскими (русский и польский). Среди первых переводов, заложивших основы литературного стиля эсперанто, были произведения русских писателей: «Ревизор» Гоголя, «Метель» Пушкина, «Княжна Мери» Лермонтова и др.
Относительно славянского влияния на фонологическом уровне можно сказать, что в эсперанто нет ни одной фонемы (звука), которой бы не было в русском или польском языках. Эсперантский алфавит напоминает чешский, словацкий, хорватский, словенский алфавиты.
Существуют десятки отраслевых объединений эсперантистов. Так, по состоянию на апрель 2013 года в UEA (Всемирной ассоциации эсперантистов) состояли на правах коллективного члена 63 отраслевых объединения. Большинство из этих объединений ведёт и пополняет терминологические словари в своей отрасли. Почти все словари выложены в интернет и регулярно обновляются при свободном, бесплатном доступе. Важнейшие отрасли (например, информатика, физика, электроника) имеют по несколько версий словарей, которые ведут разные коллективы.
Как и в эсперанто вообще, в терминологии также принимаются меры для устранения двусмысленностей. Например, момент времени обозначается словом momento. Но физические величины вращательного движения, не имеющие размерность времени (момент инерции, момент импульса), обозначаются словом momanto.
Сравнительные исследования скорости усвоения некоторых языков проведены, например, в немецком университете Падерборн на франкоязычных студентах. Им для изучения различных языков до некоторого стандартного уровня потребовалось следующее количество часов: немецкий — 2000 часов, английский — 1500 часов, итальянский (родственный французскому) — 1000 часов, а эсперанто — всего 150 часов.

Ведущий рубрики «Другие праздники»

Павел ГОЛУБЕВ,

«ЧЕСТНОЕ СЛОВО»